ikastea

30
Eka
2007

Gustura ikasi

Aurreko mezuan aipatu dugun J. Cabelloren gomendio bati jarraituta Steve Kaufmann-en beste artikulu honekin egin dugu topo: Let's do language learning differently.

Hausnarketa interesgarria hizkuntza ikasteaz eta haren motibazioaz. Aipu honekin hasten da:

Jill told me that in school, French is the most hated subject here. People see no use in learning all the rules of French grammar, and doing whatever else they are forced to do in French class. I must say that I did not really learn French until I started to like it.

(Jill-ek esan zidan hemen (Vancouver) eskolan frantsesa dela gehien gorrotatzen den gaia. Jendeak ez du ikusten frantsesaren gramatikaren arauak ikastearen beharrik, ezta frantses-klasean egin behar duen beste edozerena ere. Esan behar izan nuen nik neuk ere ez nuela frantsesa benetan ikasi frantsesa gustatzen hasi zitzaidan arte.)

Hizkuntzaz gozatzearen beharra azpimarratzen du, eta horretarako ikastea nahi den hizkuntza entzutea, irakurtzea eta ezagutzearen balioaz dihardu. Hausnarketa "harrigarri" honekin amaitzeko:

We also need to get away from the emphasis on communicating or speaking the language. It is not practical in many stations to expect to speak the language you are learning.

(Hizkuntza erabiltzeko eta hitz egiteko enfasitik ihes egin behar dugu era berean. Askotan ez da praktikoa izaten ikasten ari zaren hizkuntza hitz egingo duzula espero izatea.)

Gurea ez bezalako testuinguru soziolinguistikoan kokatutako hausnarketa da duda barik, hala ere, gogoeta batzuk ekarri daitezke hemendik:

  • Hizkuntza jakitea= hitz egitea? Soilik?
  • Euskara "gustatzeko" egiten dugunak balio du? Hau da, gustatzea lortzen dugu?
  • Euskaraz esan-idazten dena era atseginean hurbiltzen-lantzen dugu? Eta euskara bera? Nola aurkezten dugu?

Lehenengo batean agiriren bat edo lan-kontuak medio ikasten ari direnekin gogoratu naiz. Gero, "zergatik ikasten duzu?" galderari "gustatzen zait" batekin erantzuten dutenekin. Azkenik, hitz egin bai, baina ulertzeko arazoak dauzkaten maila aurreratuetako ikasleak etorri zaizkit gogora.

30
Eka
2007

Betikoak betiko

Jose Luis Cabellok Laboratorio de idiomas en secundaria blogeko (gomendagarria oso)  mezu batean bota duen iruzkin honekin geratu naiz pentsatzen:

En cuanto a las teorías de aprendizaje, creo que es necesario conocerlas para tener criterios que definan y fundamenten nuestras propuestas metodológica, aunque lo más importante sea conseguir aplicarlas y plasmarlas en actividades que sean eficaces (lo cual no es fácil). Lo fácil es decir que somos escépticos ante las novedades pedagógicas como tapadera para seguir haciendo lo mismo de siempre sin complicarse la vida con innovaciones.

Azpimarra nirea da.

20
Eka
2007

Itzulpenak eta kantuak

Aspaldian aipatu nuen EIZIEk mantentzen duen Itzul posta zerrenda klaserako edo, beste barik, euskara ikasteko baliabide interesgarri bezala. Horrezaz gainera, era kolaboratiboan ezagutza sortu eta zabaltzeko eredua ere izan daiteke, web2.0tik hain gutxi ei daukan e-posta zerrenda bezalako tresna batekin egin arren.

Egunero plazaratzen dira galderak, eta erantzunak berehala etorri ohi dira, bat baino gehiago. Itzultzaileen komunitateak argi erakusten du kolaborazioan lan egiteko jarrera, eta zer ikasia ematen digu besteoi nonbait.

Gaur adibidez jarrera horren lagintxoa ikusi dugu, itzulpenekin zuzenean lotuta ez dagoen kontu batekin. Norbaitek euskaraz zenbakiak erabiltzen dituen kanturik ezagutzen den galdetu eta berehala etorri dira aleak. Zortzi kanturen hitzak une honetan. Seguru zuetako bati baino gehiagori ondo etorriko zaizkiela kantuok.

Itzul posta zerrendak e-postaz harpidetzeko aukera ematen du, baina web2.0 honetara ere hurbiltzen da,  RSStik ere jarraitu daiteke. Ahaztu barik, orri nagusian artxiboan bilatzeko aukera ematen duela, edo Euskalbar-en integratuta dagoela.

RSStik jarraitzea apur bat konplexua suerta daiteke hala ere, mezu asko eta galderak eta erantzunak ordena kronologikoan agertzen dira, beraz hariak jarraitzea apur bat astuna suertatzen da. Yahoo Pipes-ekin olgetan, iragazkia ipini eta galderak bakarrik erakusten dituen jariotxoa atondu dut, hemen daukazue, Karrajuko agregatzailean ere sartu dut. Jarioan agertzen den item bakoitzaren gainean sakatuta, galdera eta erantzunak ikusiko dituzue.

Tira ba, hizkuntzaren gainean hain zabal, dinamiko eta bizi idazten den foroa interesgarria ez ezik, ikasteko eta irakasteko iturri ona ere bada duda barik. Hiztegi eta liburuetan agertzen ez diren ñabardurez jabetzeko adibidez.

14
Eka
2007

HABEk 1,25 milioi euroko laguntza

Patxi Baztarrikak eta Joseba Erkiziak prentsaurrekoa egin dute gaur HABEk ikasleei emango dizkien diru-laguntzak direla eta. Ikasbilen irakurri dugu albistea, eta hemen daukazue prentsa-oharra (pdf).

Diru-laguntzak eta euskara ikasleen ahaleginaz eta ekarpenaz jardun dute. Hona hemen aipu batzuk.

HABEk 1,25 milioi euroko laguntza eskainiko du aurten ikasleentzat, (...). “Horrela, ikas-prozesu eraginkorrak eta egokiak egiten dituzten ikasleak saritzen ditu HABEk”,(..).

Aipatu laguntza horiei esker, euskara ikasleei “kalitatezko irakaskuntza bat prezio egokituan eskaintzea” ahalbidetzen dela esan du Erkiziak, gaineratuz modu horretan euskarako klaseak hartzeko matrikula kostua zerbitzuaren “benetako kostua baino askoz murritzagoa izatea lortzen” dela. Bere esanetan, “euskara kalitate profesionalez baina prezio subentzionatuan ikasten da helduen euskalduntze-alfabetatze sarean”.

Bere iritziz (Patxi Baztarrika), ordea, elebitasun esparruak zabaltzeko “ez da ezinbestekoa herritar guztiak EGAdunak izatea, edo HABEren 3. edo 4. mailaren agiriak edota administrazioko 3. edo 4. hizkuntza-eskakizunak eskuratzea“. Gehitu du herritarron artean komunikazioa “posible egitea” dela gakoa, zeren eta elebitasunak ez du “zertan gauza simetrikoa izan”. Gaurko egoera soziolinguistikoan, “horrek esan nahi du euskaraz bizi nahi duenak euskaraz bizitzeko eragozpenik ez izatea landu behar dela”, azaldu du. Eta horretarako ez da behar denek bi hizkuntza ofizialak maila berean, “goi-mailan, menderatzea. Hala balitz hobe”. Belaunaldi gazteetan, jakina, horretara hurbiltzen ari garela esan du, baina helduetan denek ez dutela “euskaldun zahar, euskal hiztun eskolatu edo euskal hiztun aurreratu izan beharri”k euskararen erabilerari “lekua zabaltzeko”.

Lehenego inpresioa? Ahalegina, kostoa, meritua... Ez dut esango merezia ez denik, baina begitantzen zait euskara ikastearen inguruan gehiegi azpimarratzen direla horrelakoak, azkenotan gehien bat. Eta ikasteko motiboak?

Ikasleek, berriz, zer diote? Hona hemen Erandioko ikasle batena:

Nik arrazioa neukan!banekien ez nuela bigarren perfilako idazlana gaindituko eta horrela izan da.Irakasleak,aitzitik,baietz esaten zuen,setitzen dut baina nik,beti bezala ,arrazaoia neukan.Emaitza honekin ahozko azterketa gutxiago egingo dut,hori da alde ona eta txarra ez dut oraindik aurkitu.

Eta zuek, zer diozue?

06
Eka
2007

Bartzelonatik NNN

Bartzelonako Plugin <em></em> Not Found ikasleen bideoa. Nor Nori Nork

Errealitatea? Fikzioa? Kointzidentzia?

Plugin <em></em> Not Found. Bideo gehiago egin dituzte.

Oharra: Internet Explorer erabiltzen baduzu arazoak eduki ditzakezu bideoak ikusteko. Horrela bada, joan helbide honetara: Plugin <em></em> Not Found
Edo Plugin <em></em> Not Found erabili.

26
Mai
2007

Ohiko topikoak hizkuntza ikasteaz eta wikia

FriendsAbroaden ikasteko aholkuen atala daukate. Artikulu bakarra dago, Las concepciones más comunes sobre el aprendizaje de idiomas: ¿Acertadas o equivocadas? Stavroula Varellak sinaten du (artikulua ingelesez agertuko zaizue seguruenik, erregistratuz gero hizkuntza gehiagotan irakurtzeko aukera emango dizue. Kopiatu egingo nuke, baina copyright-a dauka.)

Halako artikulu landu-mamitsua espero baduzue, ez irakurri. Ikasleei hizkuntza ikasteari buruz han eta hemen dabiltzan topiko batzuen inguruko informazioa baino ez da, argi eta erraz azalduta. Ikaslearekin hizkuntza ikasteak ekartzen dituen arazoez hitz egiteko lagungarria izan daiteke. Hauek dira aipatzen dituzten topikoak:

  1. Zenbat eta gazteago hasi, hobeto ikasiko dugu. Ez omen dago zertan, edo behintzat ez dago froga argirik. Honetaz artikulu interesgarria plazaratu zuen Josu Peralesek Hizpide55ean.
  2. Ikaslea zenbat eta adimentsuago, arrakasta gehiago. Adimen klase asko daude, eta test-etan neurtzen dena ez da hizkuntza ikastean erabiltzen den bakarra.
  3. Sekulako motibazioa behar da. Hau egia da, baina ez etsitzeko aitzakia.
  4. Beste ikasle batzuekin gustura praktikatzen dut, baina haien erroreak kopiatzeko beldur naiz. Ikerketa batzuen arabera ikasleak ikaskideekin jardutean irakaslearekin baino errore gutxiago egiten ditu.
  5. Ez daukat klasera joateko astirik, baina zer-noiz ikasi behar dudan jakiteko laguntza behar dut. Dirudienez gauza batzuk beste batzuen aurretik ikasten dira beti, programak dioena dioela, gainera ikaslearekin jardutean hiztun konpetenteak bere hizkera egokitzen du normalean.
  6. Hainbat klasetara joan naiz, baina ematen dit ezin ditudala gauza asko "ikasi". Hori normala da, edozer ikastean. Ez dugu ikasten "irakasten" diguten guztia, eta ikasten dugun guztia ez da "irakatsi" digutena izaten.
  7. Hiztegi berria ikasteko era bakarra irakurtzea da. Topiko hau nik neuk orain arte ez dut hain entzunda eduki, baina honek dioenez, arazo handiena hizkuntz-ikasleak ezin duela testu asko irakurri. Edozelan ere, hizkuntza berriaren ingurunean murgiltzen garen bestelako jardueretan ere ikasten ei da hiztegia.
  8. Hiztegi mugatua daukat, ezin dut inorekin elkarrizketan aritu. Saiatzea da gakoa. 1000 hitzekin nahikoa ei da, eta ez dira hainbeste.
  9. Hizkuntza batzuk oso zailak dira. Edo nire hizkuntzaren antza daukaten hizkuntza errazago eta arinago ikasiko dut. Lehenengo partea ezaguna egiten zaigu, ezta? Hizkuntza zailik edo errazik ez dagoela diote hizkuntzalariek. Norberak daukan pertzepzioa edo ama-hizkuntza eta ikasi nahi den hizkuntzaren arteko aldeek eragina eduki dezakete. Hala ere, urruntasun linguistiko horrek badirudi ez daukala hainbesteko eraginik.
  10. Irakasle onena jatorrizko hiztuna, natiboa. Ez dago hain argi. Jatorrizko hiztuna ez den irakasleak askotan hobeto ulertzen ditu ikaslearen arazoak eta ahalegina.

Ez dakit hauek ote diren azaltzen zaizkigun topiko guztiak, seguruenik ez. Ezta dioten guztiarekin ados zaudeten. Ideia okurritu zait.

Wikia (ikasteko aukera)

Wikiei buruz asko egiten da berba azkenotan. Ez dakit kontzeptua argi daukazuen. Oso sinplea. Web orria ipintzen da sarean eta edonori ematen zaio aukera editatzeko eta osatzeko. Hau da, askoren artean idatzi ahal dugu dokumentua: osatu, zuzendu, aldatu, hobetu.

Erraz-erraza da. Askok probatu nahi izango duzue. Eta hau aukera ona izan daiteke guztion artean zerrenda osatzeko.

Euskara ikasteaz entzuten ditugun topikoak eta okerreko usteak, eta haientzako erantzuna.

Aspaldian daukagu kontua wikiespaces-en erabili barik. Karrajuan ere wiki irekia ipini nahi dut baina oraindino ez naiz jarri (zer uste duzue? ez ginela ausartuko?). http://karrajua.wikispaces.com/Hizkuntza+ikastearen+inguruko+topikoak helbidean Stavroula Varellaren zerrenda hori ipiniko dut eta han, osatzeko edo aldatzeko aukera daukazue. Entzuten dituzuenak, zeuen ekarpenak, ideiak...

Zelan?

  • Idazteko goian eskuman dagoen "edit this page" botoia sakatu baino ez duzu egin behar, eta gordetzeko "save" botoia. Ingelesa horrenbeste jakingo dugu, ezta?
  • Idatzi beldur barik. Aurreko bertsioak gorde egiten dira, ez da ezer galtzen. Eta beti dago zuzentzeko modua.
  • Ez duzu erregistratu behar. Erabiltzaile anonimo modura ere idatzi ahal duzu. Gainera hau proba da, ez duzu inoren lana galduko.
  • Orain arte nork-zer-noiz idatzi duen ikusi nahi baduzu dokumentuaren historiara joan zaitezke eta bilakaera eta bertsio desberdinak ikusi.
  • Dudaren bat badaukazu mezu honen erantzunetan edo wikiaren dokumentu haren komentarioetan ere bota ahal duzu. Erantzuten saiatuko gara, geu edo beste edonor (bai, ezta?).

Animatu, kontu polita irten daiteke eta. Gainera orain formazio saioen sasoian sartzeko gaudela, hemen daukazu wikiaren inguruko "ikastaro" %100 praktikoa, debalde, eta inora joan behar barik. Tongue out

Hemendik jarraitu ahal dituzue wikien aldaketak:

Wikispaces
23
Mai
2007

Ohiko erroreak hizkuntzak ikastean

Prokastineo teknolingusitiko honetan sartuta ez dakit dagoeneko zenbat 2.0 zerbitzutan zabaldu dudan kontua probatzeko edo ikusteko. Haien artean hizkuntza praktikatzeko sare sozial batzuetan. Badakizue, sartu, begiratu, apur bat endredatu eta ahaztu. Baina gero sorpresak etortzen dira. Gaur FriendsAbroad saretik mezua etorri zait, italiar batek gaztelania praktikatu nahi du nirekin. Ene! Hasiera baten mesfidantza (euskalduna izatea zer den!), profila ikusi, ummmm! Gero, zalantza, gaztelania praktikatzeko "mintzalagun" ona ote naiz? Azkenean gonbidapenari erantzun diot, ea ba! keletxes! (bilbainoa izatea zer den!).

Total, FriendsAbroaden murgildu naiz apur batean, zelan funtzionatzen duen jakiteko sikieran, eta hango blogean Michael Gabrikow-en artikulu hau aurkitu dut. Gustatu egin zait, ez zait berria iruditu, baina aipagarria bai, dekalogo baten antzera aurkezteko modukoa:

6 Common Mistakes Made in Language Learning (Ohiko 6 errore hizkuntzak ikastean)

Laburtuta (eta halan-holan itzulita seguruenik)

  1. Hizkuntza zientzia bat bezala ikastea: hizkuntza trebetasuna da, ez ezagutza soila.
  2. Ikasprozesuan etenaldi luzeak egitea: jarraikortasuna behar da.
  3. Arinegi ikastea: edo arinegi ikasi nahi izatea, presarekin.
  4. Ikasteko metodo "teorikoak" baino ez erabiltzea. Praktika behar da, lagunok!
  5. Dibertimendurik ez, "lan eta lan eta lan" teknika erabiltzea. Erlaxazio uneetan ere ikasten da.
  6. Ikastearen monotonia. Ikasteko denbora behar da, eta arrisku hori hor dago beti.

Sinplea, guk askotan ikusitakoa seguruenik. Eta esandakoa, ezta?

Bide batez, Gabrikow horren peskizan leku bitxi hau aurkitu dut: www.internetpolyglot.com.

Ondo ulertu badut, hiztegia ikasi eta gogoratzeko teknikak eskaintzen dituen gunea. Hemen daukazue adibide bat. Hitz zerrenda ingelesez eta alboan gaztelaniazko itzulpena. Bakoitzaren ondoan, hitz horren irudiak eta argazkiak eta Google-en hitz hori sartuta agertzen diren emaitzak (linkak, bideoak,..), baita audio artxiboak ere. Interesagarria eta bitxia.

18
Mai
2007

AOI 2.0

AOIMakeleleren bidez web2.0 eta zorioneko atazak uztartzeko ekimen interesgarrira heldu gara. Difusion argitaletxeko Emilia Conejok honen inguruko tailerra eman du, eta Atareados blogean eman digu berton egindakoaren berri..

Tailerrean ataza komunikatiboak garatzea eduki dute helburu, horrela bada, web2.0ko tresnen bidez ataza diseinatzea izan da zer egina (edo ataza, jakina). Atazok ez gaituzte bereziki harrituko egia esanda. Seguraski interesgarriagoak izango dira Emiliak blogaren alboko barran batu dituen estekak, lehendik egindako ahaleginak. Blog eta podcast batzuk topatuko dituzue han, hauek adibidez:

Sindikatu edukia